Translations:Education/Countries/Taiwan/Work With University in 2nd Semester of 2016 Academic Year/113/zh

From Outreach Wiki
Jump to navigation Jump to search

另一個讓人印象深刻的故事發生在2015學年。有一名少數民族族裔的維基編輯,發現中文維基百科有人在撰寫他的民族,但是文章的標題是用英文拼寫,而非漢字。這位編輯認為這樣違反了維基百科條目命名規則,即某個語言維基百科的條目名稱,就要以那個語言為主。因此他使用Google翻譯來取得該民族的中文名稱後,在中文維基百科創建了新條目,將學生所撰寫的內容搬移過去。然而實際的情況是,這位編輯不懂漢語,沒有注意到該頁面其實是教育專案下的子頁面(父頁面除了「Wikipedia:」前綴詞外,都是以漢字),是由台灣分會工作人員開設,專供學生放置作業草稿的沙盒。該名編輯的行動,以及後續溝通上的誤會,導致學生認為該名編輯有意竊取她的作業內容做為自己的編輯成果。後來,在上課時學生向老師提到這件事,老師聯絡了分會的人員協助溝通,化解了誤會。這個故事結束後,協會工作人員及黃老師都認為,撰寫一個遙遠國度民族的條目時,能夠真正與該民族的族人接觸,對學生是額外的學習收穫;然而,學生比較在意的是,不了解情況的編輯也能隨意更動她的作業內容,讓她感到生氣且沮喪。