Wikimedia:Çeviri yöneticileri/Bir sayfanın çeviriye hazırlanışı

From Outreach Wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Wikimedia:Translation administrators/Preparing a page for translation and the translation is 44% complete.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎polski • ‎العربية • ‎中文 • ‎日本語

Bu sayfada, çeviri uzantısının faydalarından yararlanabilecek, çevrilebilir bir sayfa yaratmanız için yardımcı olacak temel adımlar yer almaktadır.

Commons-emblem-question book orange.svg
Sayfanın, çeviriye ihtiyaç duyup duymadığını ve çeviri için uygun olup olmadığını tespit edin.
  • Yerel projelerde çeviriye ihtiyaç duyulmayabilir.
  • Bazı sayfalar çeviri işlemi için uygun olmayan bir yapıya sahip olabilirler.
  • Yardıma ihtiyaç duyarsanız aktif bir çeviri yöneticisine sorun
Varolan çevirileri yeni sisteme taşıyıp taşıyamayacağınızı tespit edin. It may be a lot of work to copy the old translation into the new one. If you aren't able to spend a lot of time or you are unable find the proposed translation units in the new system, ask for help. Do not proceed until you are sure that you and the people who promised to help are able to migrate everything within a few days, if it is a policy, even within a few hours. Whether you have the capabilities to migrate to the new system usually depends on
  • The volume of existing translations.
  • The status of the existing translations (outdated, current)
  • The page length and structure
File move icon.svg
  • Beispiel → Example/de
  • Exemple - Example/fr
  • Ekzemplo → Example/eo
  • Eksempel → Example/da
  • Local name → English name/langcode
Move all existing translations to the corresponding subpages: An Example: If there is a French translation for Example which is located at Exemple, you have to move it to Example/fr to ensure the page history, which also servers for the attribution requirement of the Creative Commons License, all texts at Commons are licensed under, is merged. If you do not move it, the subpages created by the Extension (as soon as a translation to one language was started) must be deleted and the page where the translation was copied from must be moved there (both moving to and deleting a subpage require temporary unmarking a page from translation). After moving, the deleted revisions can be restored (History merge)
Prepare the page for translation. Some templates were designed to help keeping it easy for the translators. Further help is available in the manual.
Translate manual - Page example - 2. Preparations.png
Mark the page for translation (you must be translationadmin for doing so). FuzzyBot will now overwrite all existing translations with the source version (English). So hurry to complete the next step.
Translate manual - Translate example - 15. Translation memory.png
Paste all old translations into the new interface. This can take a considerable amount of time.