GLAM/Case studies/January 2021 at Github Collaborate to merge global columns

From Outreach Wiki
Jump to navigation Jump to search
  • Wikipedia APP
  • Wikipedia Org

•Wikipedia Chinese English Layout text Translation text check After repeated checks, the text on each website is rendered by translation software The text often has weird grammatical segmentation

  1. After the English column is localized, the editor often uses the literal translation method

「Example movie Empire of Tomorrow 007」en-US 「明日帝國」zh-Hant 「明日再死」zh-Hans=en「Die tomorrow」 「Example:Supported text in the website English German French Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Japan-This is the country Correct option mistake Japanese This refers to the person, the person of that nationality option This is an international forum No one will notice this kind of mistake Because I often see a lot of designs being translated After repeated reverse reduction The article itself is unchanged What is wrong is the translation method used by the translator On Wikipedia Best Demonstration Teaching Mentioned There are many versions in English In these many countries, the dialects of the region are mixed The official print version only has two pronunciations My main business is still at the core of mobile devices Because I am used to using mobile phones, in the long-term experience The establishment of Wikipedia has always been a sharing method of community collaboration to divide labor and cooperation Inclusive of all rivers = 海納百川 The beauty here is because it is full of different people gathered together Can bloom more brilliant sparks So it proves the way of collaboration Offering their respective expertise is also a type of symbiosis and coexistence So I continue to look for information here to see what others can’t see Wikipedia APP I took this project very seriously before Last time, after January 2021, there was a global merger project in the middle of the time.All I can do is give some textual suggestions The main problem is that there are 51 states in the U.S.If these 51 states also use English as their official language Just one column requires 51 different people to make plates of their own language This is impossible The same problem is that if there are so many provinces in China, if all the dialects of these low regions are organized and divided As a person who is used to using Chinese Seeing this dialect, this is not the correct multiculturalism Because the official Chinese announcement is:說普通話,寫普通字 The official has never stated that their text is called Chinese (Simplified) 這是可查證的資料為準,Because our habit is to write with a pen instead of using a keyboard I will also use the abbreviation when copying my notes The case for comparison of this situation is the similarity of printed English and written English.Don’t check if this is a country-promoted text In addition, Hong Kong also mainly uses Chinese Cantonese is a regional dialect,The usual oral expressions are also mixed with English phrases because they have been passed down through history.Except in Hong Kong, foreigners will not create templates specially Because recently I saw that many of the previous columns were destroyed again The spirit of Wikipedia is correct It’s just that it takes time to communicate, so I’ll be in this part Feedback from the teams participating in the mobile version