An Indonesian GLAM representative in Australia
Chris at RecentChangesCamp
Chris Woodrich in Australia
Chris talking about his wiki goals for 2012 during RCC's Closing Circle
Chris Woodrich, a Wikipedian who does freelance work for Wikimedia Indonesia, visited Canberra to attended RecentChangesCamp with scholarship assistance from Wikimedia Indonesia and Wikimedia Australia. He has been active in Wikimedia Indonesia's GLAM efforts with libraries and education. He talked about the needs of the Indonesian Wikimedia community, issues involving creating Indonesian content on the English and Indonesian Wikipedias, and problems regarding the lack of Indonesia-related pictures on Commons. While attending, he made contact with several Australian and international attendees that will help him with future GLAM efforts in Indonesia, and learned about a conference facilitation that might be useful for him on the ground in Indonesia.
The Indonesian report on RecentChangesCamp can be found on their wiki and was mentioned on their Facebook account.
Wikidata tour visits Jakarta
By Andy Mabbett (
Welcome to our first Asia report. We hope to see more reports from colleagues in Asian countries in future editions - you can help!
Andy Mabbett continued his Wikidata tour, (see last month's GLAM-Wikidata report and last month's Australia and New Zealand report) by visiting Jakarta, hosted by the local chapter, Wikimedia Indonesia (WMID), with travel arrangements kindly facilitated by Wikimedia Australia, for a series of talks and meetings. Speaking alongside WMID's John Vandenberg, who talked about Pywikibot, he gave talks on Wikidata to members of the Humanitarian OpenStreetMap team, and separately to WMID members. He then joined WMID colleagues at meetings with the Language Research & Development Body, part of Indonesia's Ministry of Education.
It is noted with appreciation that several WMID volunteers have since taken with gusto to adding data to Wikidata, not least many labels in the various Indonesian languages, and further collaboration in future is anticipated.
Collaboration with library in Yogyakarta
Digitization letters from the library's collection
A letter from De Administrateur, Chef van het Kabinet des Ministers van Koloniën
Wikimedia Indonesia is in collaboration again with Dewantara Kirti Griya Museum in Yogyakarta to digitize the collection of Ki Hadjar Dewantara's letters from the collection of Dewantara Kirti Griya Library Museum. For nearly five months, these activities have successfully digitized 981 sheets of 365 catalog numbers.
Most of the digitized collection is a correspondence originating from the Dutch Government to Ki Hadjar Dewantara. Some are official documents issued by the Dutch Government in relation to Ki Hadjar Dewantara and Tamansiswa.
The entire collection can be accessed freely on the internet through the Wikimedia Commons. These collections come with a short metadata so the readers know the essence of the text without having to read it in its entirety.
The next step is to translate the results of digitization that are in Dutch and English into the Indonesian language. Thus, the results of this digitization can be used by readers who are not proficient in these languages. In addition, the results of this digitization can be used by the Wikipedia community to enrich Wikipedia articles related to Ki Hadjar Dewantara and efforts during his lifetime.
The Content Digitization program is first initiated by Wikimedia Indonesia to digitize the Indonesian manuscript collection from local institutions. In 2017, Wikimedia Indonesia once again collaborated in digitizing document collections and correspondence from the Dewantara Kirti Griya Museum, which is in 2015 has collaborated to digitize Javanese texts from the collection of Dewantara Kirti Griya Museum.
This program is designed to digitize texts collection from Tamansiswa Dewantara Kirti Griya Museum, Yogyakarta, and then disseminate the results of digitalization through internet media in hopes that the text will be sustainable and the paper is not damaged because it is held by many hands. The results of this project are also expected to help the text be read by the public, as well as researchers and enthusiasts of Java language and literature so that the value of text culture can be preserved and socialized.
Digitizing the letters from Dewantara Kirti Griya Museum Yogyakarta continues
Transcribing the letters in Dutch Wikisource
Wikimedia Indonesia via Wikimedia Netherlands asks for help to volunteers to transcribe the letters in Dutch Wikisource as most of the letters are in Dutch languages. The transcribing process is required before translating those documents into Bahasa Indonesia. One of the transcribing volunteers is WeeJeeVee, who is fascinated in doing transcribing text to Dutch Wikisource and has set up a page about this activity in Dutch Wikisource.
Another volunteer involved in this activity is Sersan Mayor Kururu, an Indonesian Wikipedian. She is a university student in Yogyakarta and has knowledge in the Dutch language. Sersan Mayor Kururu has helped Wikimedia Indonesia for the past five months in doing letter conservation and digitization.
Translating the letters
Started from January 2018, the letters were translated into Bahasa Indonesia from Dutch, English, and Javanese languages to provide what the letters say to people widely, especially for the people in Indonesia. This effort will continue until the end of February and done by Meursault2004, a senior Wikipedian from Indonesia.
Some of his translations can be seen at File talk:TDKGM 01.007 Koleksi dari Perpustakaan Museum Tamansiswa Dewantara Kirti Griya.pdf. Full contributions of Meursault2004's translations can be seen here.
A copy of letter from Ministerie van Koloniën. See the translation here.
Letter from het Indonesisch Persbureau. See the translation here.
Letter from H. Colijn to Ki Hadjar Dewantara. See the translation here.
From Eastern Indonesia on Commons
Introducing open license & digitization at Dr. H.C. Oemboe Hina Kapita Museum, local museum in East Sumba
In Indonesia, The Law of Cultural Advancement No.5/2017 serves as a mandate to the government to improve public policy for the cultural sector. The law has become a tool to drive a healthy arts ecosystem, including the management of cultural institution like a museum. Therefore, this is a breakthrough to conduct file-sharing activity in a museum in Indonesia within the framework of GLAM-Wiki.
Wikimedia Indonesia in cooperation with Indonesian Arts Coalition, a cultural policy and arts advocacy organization, organized a digitization activity at Dr. H.C. Oemboe Hina Kapita Museum, Waingapu, East Nusa Tenggara. On this occasion, Wikimedia Indonesia introduced how Wikimedia Commons and Creative Commons license could be used as the medium of knowledge dissemination in their collections.
The two-day event (30–31 May 2018) was divided into presentation and digitization sessions. On the first day, Indonesia Art Coalition shared about the change of the arts ecosystem in the digital era and the importance of cultural data, as stipulated in Law on Cultural Advancement. Further, Wikimedia Indonesia explained how to use Creative Commons and various types of license. Several cultural practitioners alongside with the local government from Office of Culture and Tourism Agency and Public Library and Archive were seen to come. The proposed audience at this event was the museum staffs, therefore they could conduct a better knowledge management through the museum collections, including weft ikat, pieces of jewelry and ritual types of equipment.
- Sample collections from Dr. H.C. Oemboe Hina Kapita Museum
Ceramic bowl (bottom view)
Ceramic plates, believed to be linked to the Chinese, are the type of collection that had been successfully digitized and stored on Wikimedia Commons on the second day. We had uploaded eight plates, and this amount had increased to 18 objects a week after the event took place.
For more digital collections of the museum, see Category:Images from Museum Dr. (H.C) Oemboe Hina Kapita on Wikimedia Commons.
Meanwhile, Wikimedia Indonesia and Yayasan Sastra Lestari, a local archive institution in Surakarta, Central Java, established a project to digitize Majalah Kajawen, a local magazine published in Indonesia. This collaboration has been started since June 2017 until now. This project aimed to preserve physical printed magazines from the archive to digital formats. The institution has already started their own effort to transliterate the magazines, which was written in Javanese characters, into Latin characters since 1997.
This project, in the first place, was to digitize all editions of Majalah Kajawen from the collection of Yayasan Sastra Lestari. They have been archiving the magazines, published from the year 1927 to 1941. The institution has been transcribing the magazines and published their work on their website, which can be accessed freely. However, according to the Chief of Yayasan, they still lack of infrastructure to digitize the magazines and keep them in the digital format. Wikimedia Indonesia, via Content Digitization project, granted a DIY book scanner to the institution, aiding them to scan and provide TIFF images of the Majalah Kajawen as the result of the scan.
Until the end of June 2018, Wikimedia Indonesia has successfully uploaded 170 numbers of Majalah Kajawen collections to Wikimedia Commons. This result can be by people, who are fond of Javanese cultures, stories, and other information in it. Several editions have been transcribed in Javanese Wikisource; some of the work can be seen here.
- Majalah Kajawen published in 1927
Majalah Kajawen #06, issued February 10, 1927
Majalah Kajawen #21, issued May 26, 1927
Majalah Kajawen #26, issued June 30, 1927
Majalah Kajawen #31, issued August 4, 1927
For a complete collection of Majalah Kajawen in Wikimedia Commons, see Category:Majalah Kajawen.
Conserving and digitizing texts in West Sumatra
Conserving Minangkabau texts in Maninjau and Payakumbuh
Wikimedia Indonesia and a team of Andalas University in Padang City, West Sumatra, collaborating to preserve texts in Kutub Chanah, Maninjau, West Sumatra. This is a private library of Hamka's father, where many books and texts of Minangkabau- and Islam-related are stored. Here, the team digitized more than 1,600 files for four days and later they will sort the scans and decide which of the scans can be publicized to Wikimedia Commons.
Two weeks later, the team moved on to Payakumbuh, where there is a private library of A. Damhoeri is found. A. Damhoeri was a distinguished author at his time and had written many books that were used by education institution to teach young students on the Minangkabau language and its culture. For five days, the team yielded more than 7,000 images from their activities.
Digitization activities in Payakumbuh
Digitizing Kutub Chanah in Maninjau
Announcing Pusat Dokumentasi dan Informasi Kebudayaan Minangkabau's collection
Wikimedia Indonesia and Pusat Dokumentasi dan Informasi Kebudayaan Minangkabau's collection (PDIKM) in Padang Panjang has been colaborating in of digitizing magazines from their collection. For almost three months (August–October 2018), this effort has succeeded in digitizing more than 1,500 pages from 31 catalog numbers.
Most of the digitalized collections were magazines that were published around the 1920s. Some of them are Aboean Goeroe-Goeroe Magazine, An-Noer Magazine, Berita Koerai Magazine, and more. The entire collection can be freely accessed on the internet via the Wikimedia Commons. The uploaded collection has been completed with brief metadata in the form of file descriptions, date of publication, and the name of the institution where the file was digitized.
Aboean Goeroe-Goeroe Magazine, April 1927 issue
Aboean Goeroe-Goeroe Magazine, May 1927 issue
El-Adab newspaper, No. 49
Annoer Magazine, No. 9/1932 issue
See the whole collection in Category:Scanned from Minangkabau Culture Documentation and Information Center.
Indonesian Wikisource meetup; more documents from Museum Tamansiswa
On Januari 18, 2019, Wikimedia Indonesia organized a meetup for Indonesian Wikisource users in Jakarta. Of 15 participants (outside of Wikimedia Indonesia) registered to the event, only 20% attended. During the event, two users were new to Indonesian Wikisource, so they were introduced to Wikisource and how Wikisource is different from Wikipedia in relation to editing styles and its user interface.
By the assistance of the participants, the meetup harvested more than 20 proofread pages, and at least 10 index pages created. For more details, see full report at Dokumentasi Aktivitas § 18 Januari: Kopdar Wikisource bahasa Indonesia at Wikimedia Indonesia wiki.
Participants of Indonesian Wikisource meetup
In the process of proofreading the text
Digitization in Museum Tamansiswa
As part of GLAM 2018 Project, Wikimedia Indonesia has digitized and uploaded documents from 98 catalog number which are part of letters from Tamansiswa Dewantara Kirti Griya Museum library to Wikimedia Commons. In this phase, the documents started from prefix TDKGM 01.366 to TDKGM 01.460. The documents written in the Dutch, English, or Javanese language will be translated into Indonesian to engage more people to use them, even they are not speaking in those languages. The translation started this February and will last by April 2019.
Laporan Rapat Sub-Panitya IV ke-5 Panitya Negara Chusus Untuk Menindjau kembali Persetudjuan Indonesia-Nederland
Ontwerp Culturele Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek der Verenigde Staten van Indonesië
Notulensi berjudul "Soal Bahasa Belanda adalah Soal Perdjoangan Nasional" oleh Ki Hadjar Dewantara
Wikisource meetup and letter translations
Indonesian Wikisource meetup in Jakarta
On April 24, 2019, Wikimedia Indonesia conducted an informal Wikisource meetup in Jakarta. This event was held to gain some helps from Wikisource editors to transcribe some pages of Majalah Aboean Goeroe-Goeroe that was digitized by Wikimedia Indonesia in 2018 from Minangkabau Culture Documentation and Information Center in Padangpanjang City, West Sumatra.
For 3 hours, the contributors successfully proofread more than 20 pages of several editions of the magazine. More than 10 pages had been validated. All contributions were recorded at wscontest/c/13.
This meetup is one of Wikimedia Indonesia's efforts to introduce Wikisource, a Wikipedia sister project, to Indonesian Wikimedian community. All events related to Wikisource, such as Wikisource trainings or meetups, are organized under GLAM 2018 subproject.
Screenshot of Majalah Aboean Goeroe-Goeroe September 1927 edition proofread at Indonesian Wikisource
Translation of Ki Hadjar Dewantara's letters
Thanks to Meursault2004, this year Wikimedia Indonesia can continue the translation of the remaining Ki Hadjar Dewantara's correspondences, which were digitized from Dewantara Kirti Griya Museum Library in Yogyakarta. More than 160 pages have been translated from English, Dutch, Javanese language into Indonesian language, so that the contents of the letters can be read by general Indonesian people, who do not speak English, Dutch, and/or Javanese language.
All translations are available at each talk page of the each document file page on Wikimedia Commons. For instance, the translation of this file can be accessed at its talk page.
Draft of Cultural Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of the United States of Indonesia
Letter from Sastrawinata to the Chairperson of the Controolraad Tamansiswa
Homage to Multatuli's Memory 1820–1920
GLAM presentations at WikiNusantara 2019
Rachmat and Harditaher (Hardiansyah) participated at WikiNusantara 2019 conference held in Yogyakarta, Indonesia. Rachmat was a speaker in GLAM I session and delivered a presentation on the timeline of GLAM effort done by Wikimedia Indonesia since 2013, while Hardiansyah spoke in GLAM II session and talked about the position of GLAM initiatives in Indonesia, some opportunities, challenges and strategies that can be done together for an open access, and the urgency of content digitization that should be executed by GLAM institutions in Indonesia.
Presentation slides by Rachmat
Presentation slides by Hardiansyah
A. Damhoeri's digital library on Commons
Wikimedia Indonesia, in November 2018, joined forces with local digitization team led by Dr. Pramono in West Sumatra, has successfully digitized private collections of A. Damhoeri, a prominent litterateur of West Sumatra. He wrote many books and collected a huge of books, mainly about religious and Minangkabau culture-related books in his library. Unfortunately, as he passed away, it is not well-maintained, so more than half of the collections are damaged.
However, these collections are now safe as the digitization team helped the family to reorganize the books and digitized most of the collections. Some of them are available on Commons, and will be uploaded by GLAM team of Wikimedia Indonesia gradually.
Nakoda Tenggang, a fictional story
Segudang Intan Sebukit Emas, a fictional story
Wajah-wajah Baru, a fictional story
More Kajawen on Commons
Last May, Wikimedia Indonesia uploaded more series of Majalah Kajawen, an old Javanese magazine, to Wikimedia Commons. This year, we managed to digitize the magazine from the issue 1932 to 1934, in the total of 110 series. The magazine were from Yayasan Sastra Lestari, an institution in Surakarta, Central Java, which is working in digitizing old manuscripts and transliterating to Latin script.
The complete digitized magazines can be seen at Wikimedia Commons.
Kajawen, issued on Jan. 4, 1933
Kajawen, issued on Jan. 7, 1933