Vikimedio: Traduko administrantoj / Preparante pagxon por tradukado

From Outreach Wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Wikimedia:Translation administrators/Preparing a page for translation and the translation is 83% complete.

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎polski • ‎العربية • ‎中文 • ‎日本語

Jen la bazaj paŝoj kiuj helpos vin krei tradukebla paĝo kiu povas uzi la servojn de la traduki etendo:

Commons-emblem-question book orange.svg
Commons-emblem-question.svg
Taksi se la paĝo estas taŭga por traduki aŭ necesoj tradukado.
Commons-emblem-scales.svg
Taksi se vi estas kapablaj al migras ekzistantaj tradukoj al la nova sistemo. Eble multe da laboro por kopii la malnovan tradukon en la nova. Se vi ne povas elspezi multan tempon aŭ vi ne povas trovi la proponita traduko unuoj en la nova sistemo, peti helpon. Ne procedi ĝis vi estas certa ke vi kaj la popolo, kiu promesis helpi kapablas migras ĉiun ene de kelkaj tagoj, se ĝi estas politiko, eĉ ene de kelkaj horoj. Ĉu vi havas la kapablojn por migri al la nova sistemo kutime dependas
  • La volumo de ekzistantaj tradukoj.
  • La stato de la ekzistantaj tradukoj (malaktualaj, nuna)
  • La paĝo longeco kaj strukturo
File move icon.svg
  • Beispiel → Example/de
  • Exemple - Example/fr
  • Ekzemplo → Example/eo
  • Eksempel → Example/da
  • Local name → English name/lingvokodon
Move all existing translations to the corresponding subpages: An Example: If there is a French translation for Example which is located at Exemple, you have to move it to Example/fr to ensure the page history, which also servers for the attribution requirement of the Creative Commons License, all texts at Commons are licensed under, is merged. Se vi ne movas ĝin, la subpaĝoj kreitaj per la Etendo (apenaŭ tradukon al unu lingvo komenciĝis) devas esti forigitaj kaj la paĝo kie la traduko estis kopiita de devas esti movita tie (tiel movante al kaj viŝante al subpage postulas temporales unmarking paĝo de traduko). Post kopii, la forigitaj versioj povas esti restarigita (Historio merge)
Commons-emblem-copyedit.svg
Prepare the page for translation. Some templates were designed to help keeping it easy for the translators. Further help is available in the manual.
Commons-emblem-success.svg
Translate manual - Page example - 2. Preparations.png
Mark the page for translation (you must be translationadmin for doing so). FuzzyBot will now overwrite all existing translations with the source version (English). So hurry to complete the next step.
Commons-emblem-doc.svg
Translate manual - Translate example - 15. Translation memory.png
Algluu ĉiuj malnovaj tradukoj al la nova interfaco. Tio povas preni konsiderindan kvanton de tempo.