Wikimedia:Administradores de traducción/Preparar una página para su traducción

From Outreach Wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Wikimedia:Translation administrators/Preparing a page for translation and the translation is 56% complete.

Estos son los pasos básicos que le ayudarán a crear una página traducible que pueda utilizar los beneficios de la extensión traducir:

Evaluar si la página es adecuada para su traducción o necesita traducción.
Assess whether you are capable to migrate existing translations to the new system. It may be a lot of work to copy the old translation into the new one. If you aren't able to spend a lot of time or you are unable find the proposed translation units in the new system, ask for help. Do not proceed until you are sure that you and the people who promised to help are able to migrate everything within a few days, if it is a policy, even within a few hours. Whether you have the capabilities to migrate to the new system usually depends on
  • The volume of existing translations.
  • The status of the existing translations (outdated, current)
  • The page length and structure
  • Beispiel → Example/de
  • Exemple - Example/fr
  • Ekzemplo → Example/eo
  • Eksempel → Example/da
  • Local name → English name/códigoidioma
Mover todas las traducciones en sus correspondientes subpáginas: Un Ejemplo: Si hay una traducción al francés de Example que se encuentra en Exemple, usted tiene que moverlo a Example/fr para garantizar el historial de la página, que también necesitan los servidores para las licencias Creative Commons, todos los textos en Commons estan bajo una licencia, se fusionan. If you do not move it, the subpages created by the Extension (as soon as a translation to one language was started) must be deleted and the page where the translation was copied from must be moved there (both moving to and deleting a subpage require temporary unmarking a page from translation). Después del traslado, las revisiones borradas pueden ser restauradas (Fusión de Historiales).
Prepare the page for translation. Some templates were designed to help keeping it easy for the translators. Further help is available in the manual.
Mark the page for translation (you must be translationadmin for doing so). FuzzyBot will now overwrite all existing translations with the source version (English). So hurry to complete the next step.
Pegue todas las antiguas traducciones en la nueva interfaz. Esto puede tomar una cantidad considerable de tiempo.